School Smock Conventions: Who? When? How?/Le tablier: qui, quand, comment?


Figure 1.--

A French source provides the following suggestions about school smocks. Tsuugestiins are a good reflectiion on how many viewed the school smock, although the suggestion that teenage boys wera them seems rather unreasonable. Even when they were commonly worn in France they were not commonly worn by teenage boys. I'm less sure about teenage girls.

What Grade Level Students Should War Smocks

Jusqu'en quelle classe dois-je mettre un tablier à mes enfants?/Until what grade should students wear smocks?

Pour des raisons pratiques évidentes (salissures etc...), le tablier s'impose à la maternelle et à l'école primaire. Faut-il également l'exiger au collège et au lycée? Même si cela peut paraître "vieux-jeu", nous pensons que oui. C'est en effet quand ils sont au collège que les élèves sont aujourd'hui les plus soumis aux pressions de la publicité et de leurs camarades en ce qui concerne l'habillement, et qu'ils se montrent les plus exigeants et les plus exclusifs en habits de marque, souvent peu solides, difficiles d'entretien et très onéreux. Le tablier constitute ainsi un moyen sûr de mettre un terme à cette compétition en matière d'élégance vestimentaire aussi dispendieuse qu'inutile, et source rivalités, de jalousie et d'injustice envers les enfants issus des couches sociales les plus modestes. Au lycée, même si les élèves tendent à devenir plus responsables et raisonnables, le tablier peut encore se justifier pour lais raisons évoquées ci-dessus. Par ailleurs, l'entrée au lycée coïncide souvent, pour les jeunes filles, aux débuts de leur vie de femme. Cette étape les fragilise, les rend plus vulnérables et les expose aux regards des autres. Le tablier permet ainsi de préserver leur intimité et leur tranquilité, et de favoriser ainsi un travail scolaire serein et efficace. Ainsi, nous estimons que pour les jeunes filles, le port du tablier est indispensable jusqu'à l'issue de la terminale, et qu'il est recommendable pour les garcons.

For obvious pratical reasons (stains etc...), the smock is essential in the nursery and primary school. Should it also be required in secondary schools? Even if that can appear "old man-play" [HBC is not sure what this term means?], we think that yes. It is indeed when children are in secondary school that modern pupils are subjected to mass marketing and pier pressure with regard to clothing. Theyare certainlybaffected by this preasure. They demand exclusive brand name clothes that may not be very substantial, are difficult to maintain and very expensive. The smock constitute thus a sure means to put a end to this competition as regards sartorial elegance as expensive as useless, and competitions source, of jealousy and injustice towards the children resulting from the social layers most modest. With secondary schools, even if the pupils tend to become more responsible and reasonable, the smock can be still justified for alluvium reasons evoked above. In addition, the entry to secondary school often coincides, for the girls, at the beginnings of their life of woman. This stage weakens them, makes them more vulnerable and exposes them in comparison with the others. The smock thus makes it possible to preserve their intimacy and their tranquility, and to thus support a serene and effective school work. Thus, we estimate that for the girls, the wearing of smocks is essential until the exit of the final one [again I'm notbsure what is meant here], and that it is also recommendable for the boys.

When Should Chuldren Wear Their Smocks

Mes enfants doivent-ils mettre leur tablier le matin à la maison, avant de partir, ou à l'école, en arrivant en classe?/Do my children have to put their apron the morning at the house, before leaving, or at the school, while arriving in class?

Oui. Le tablier doit être mis le matin avant de partir pour la classe. C'est le meilleur moyen pour la maman de s'assurer que les enfants le mettent effectivement. Et les écoliers risquent de toutes facons de se salir à l'occasion de jeux sur le chemin de l'école autant que durant les cours eux-même.

Yes. The smock must be put the morning before leaving for the class. It is the best means for the mom to ensure than the children indeed wear their smocks. Schoolboys at any rate are quite likly to get dirty while playing on the way to school. In fact he may even more likely to get dirty on the way to and from school than while at school.

Color and Style Choices

Tablier uniforme ou modèle et couleur au choix des parents?/Uniform colored smocks or smocks in colors chosen by parents.

Un tablier uniforme imposé par l'établissement renforce l'égalité entre les élèves. Toutefois, il semble préférable de préserver un certain degré d'individualisme qui permettent aux élèves d'exprimmer leurs différences de personnalité, également au travers de leur aspect vestimentaire. Le choix du modèle et de la couleur du tablier de classe devrait ainsi être plutôt laissé à la discrétion des parents (voyez nos conseils pratiques pour le choix du tablier).

A uniform smock imposed by the school reinforces the equality between the pupils. However, it seems preferable to preserve a certain degree of individualism which allows pupils to express their personal differences through their clothing choices. The choice of the style and the color of the school smock should thus be rather left at the discretion of the parents. (The French source offers some practical consultings on the choice of the smock).

Parental Position

Que faire si mes enfants ne veulent pas mettre de tablier en classe? What if my children do not want to wear a school smock

Required by the school

Si, cas de figure idéal, le port du tablier est éxigé par l'établissement où sont scolarisés les enfants, le problème ne se pose pas. L'accès à la classe est tout simplement refusé aux élèves qui n 'en ont pas mis.

The ideal situation is for the school to require a smock. The issie of the parents insisting thus dies not arise. Access to the class is quite simply refused to the pupils who do not arrive in their smocks.

Optional schoolwear

Si le tablier n'es pas obligatoire, il convient d'en expliquer le bien -fondé aux enfants, en les associant -pour autant que leur age le permette- à certaines tâches ménagères, telles la lessive ou l'accrochage du linge. L'on peut bien sur aussi, lors des achats de vêtements, insister sur le prix que cela coûte, en le comparant par exemple au montant de leur argent de poche s'ils en ont. Aux jeunes filles, l'on expliquera l'importance du tablier pour leur tranquilité d'esprit et leur sécurité.

If the school does not require a smock, it is advisable to explain to the child the advantages of wearing a smock. Along with this explanation, the child can be assigned domestic chores--in so far as their age allows--such as washing clothes or the fixing of the linen to help them unserstand the advantages if smocks. One can also at the time that clothing are purchased explain how expersive clothes are, perhaps by comparing prices with the amount of their pocket money if they have some. To the girls, one will explain the importance of the apron for their tranquility of spirit and their security.

Recalcitrant children

Pour des enfants particulièrement récalcitrants, il est possible de prendre rendez-vous avec l'institutrice ou de noter dans le carnet de correspondance que l'on exige qu'ils aient un tablier. L'institutrice veillera alors qu'ils le portent effectivement en classe. l'on insistera d'ailleurs jamais trop sur le rôle d'exemple que l'institutrice doit donner aux élèves en ce domaine.

For particularly recalcitrant children, it is possible to make an appointment with their teacher or to note in the correspondence notebook which one requires that their chilod wears a smock. The teacher will then make sure that the child wears his smock. Take care whereas they carry it indeed classifies some one will insist besides never too on the role of example which the teacher must give to the pupils in this field. [I'm not sure about the translation here.]






Christopher Wagner






Navigate the Historic Boys' Clothing Web Site:
[Introduction] [Activities] [Bibliographies] [Biographies] [Chronologies] [Contributions] [Countries] [Expanded Site] [Frequently Asked Questions] [Style Index]
[Boys' Clothing Home]



Navigate the Historic Boys' Clothing Web chronological pages:
[The 1890s] [The 1900s] [The 1910s] [The 1920s]
[The 1930s] [The 1940s] [The 1950s] [The 1960s] [The 1970s] [The 1980s]



Navigate the Historic Boys' Clothing Web style pages:
[Return to the Main school garment page]
[Return to the Main smocks page]
[Dresses] [Bodice dresses] [Kilts] [Sailor suits] [Sailor hats]
[Ring bearer/page costumes] [Pinafores] [Shortalls]



Created: October 23, 1998
Last updated: September 25, 2000