La Mode Pratique: Leurs Atours/Their Fashionable Clothes (1947)


Figure 1.--.

La Mode Pratique had many articles about children;s fashions and raising children. In this article, the author suggests dressing boys untill 6 years old with a traditional romper or a two pieces outfit. The short pants suits are appropriate for older boys.

The Magazine

A French reader tells us, La Mode Pratique was a very popular fashion magazine in France." We are not sure, but believe it is a fashion magazine, or possibly a sewing magazine. We know that the magazine included patterns. We have few details on the publishing history of the magazine at this time. We do note that it was published as early as the 1910s. The issue here is dated 1926. We do not yet know, however when it was founded or ceased publication. It appears to have had considerable information about children's clothing. We do know that it was published throughout the 1930s-40s and into the 50s.

Leurs Atours/Their Fashionable Clothes

French text

Tout comme les grandes personnes, ce sujet est loin de les laisser indifférents, et leur regard, soudain attentif ou admiratif devant le dernier achat concernant leur garde-robe, en dit souvent bien long sur l'intérêt que leur cause cette grave question.

"Est-ce que je suis beau?" disait ce petit garçon de 4 ans, en essayant son nouveau costume; et naïvement, devant les dénégations de son entourage, inquiet de ce jeune amour-propre, il ajoutait sans se décourager: "Alors, peut-être que plus tard je le deviendrai. "Au demeurant, avait-il tout à fait tort? Il semble que non, et s'il est dangereux de développer, hors de mesure, la vanité enfantine, un choix judicieux de vêtements simples et bien compris ne peut que leur apporter instinctivementle goût de la couleur, de la ligne ou de l'harmonie.

N'est-ce pas là, d'ailleurs, ce que recherchent nos couturiers, dans la création de leurs modèles? N'est-ce pas un peu votre but, Madame, en parant votre fils ou votre fille? Recherchez d'abord vous-même ce qui leur convient, pour qu'ils sachent, par la suite, discerner par eux-mêmes le possible de ce qui ne l'est pas.

En règle générale, et en dernier ressort, l'ultime mot à la mode enfantine est incontestablement la simplicité; même dans les cérémonies, qui requièrent une particulière élégance, évitez les formes trés compliquées, les volants trop volumineux, les tissus trop raides. Adoptez, de préférence, les percales, les toiles de soie, les crêpes de Chine, qui conviennent pour les tout petits en réservant les souples lainages, serge, lavablaine ou velours pour le plus âgés.

En ce qui concerne la forme, vous garçons, jusqu'á six ans, seront toujours bien habillés avec de petits costumes ou barboteuses á culotte bouffante. Celle-ci leur donne une allure de petit zouave et est également plus amusante et plus facile á porter, á cet âge, que la culotte droite, qui souligne une silhouette encore très branlante. Leurs cousines ou leurs amies seront, elles aussi, très élégantes avec de petites robes froncées, portées sur des bloomers assortis. Comme ornement, les smocks de couleurs vives, les broderies ou les petits plissés incrustés aux manches et au col, gardent toujours une grande actualité.

English translation

Here we have run a computer translation and are just beginning to put it in clear English. We are not yet sure about the precise meaning.

Just like adults, this subject is far from leaving them indifferent, and their glance, suddenly attentive or admiring in front of the last purchase concerning their garde-robe, into known as often quite long on the interest that their cause this serious question.

"I am beautiful?" this 4 year old said little boy, by testing his new costume; and naively, in front of the denials of its entourage, anxious of this young self-esteem, it added without being discouraged: "Then, perhaps that later I will become it. "Moreover, was it completely wrong? It seems that not, and if it is dangerous to develop, out of measurement, childish vanity, a judicious choice of clothing simple and included/understood well can to only bring instinctivementle them taste of the color, line or harmony.

Isn't this what our dressmakers seek in the creation of their models? Isn't this your aim, Madam, by dressing your son or your daughter? Seek initially yourself what is appropriate to them, so that they know, thereafter, to distinguish by themselves the possible one that is not it.

In general, and in last spring, the ultimate word of the children fashion is incontestably simplicity; even in the ceremonies, which require a particular elegance, avoid the complicated forms, the too bulky gathered flounce, the too stiff fabrics. Adopt, preferably, percales, the silk fabrics, the crepes de Chine, which are appropriate for the little child while reserving the flexible woollen articles, serge, lavablaine or velvet for older children.

Regarding the style-line, your boys, until 6 years old, will be always well dressed with small ; one or two pieces puffed romper. Those give them a little Zouave-look and at this age, are more amusing and easier to wear, than the short pants with creases, which underline a figure still toddleing. Their cousins or their little girl play mates will be, themselves also, very smart with small gathered dresses, worn with matched bloomers.

Teminolgy

A French reader tells us, "When we speak ot the " les tous petits " we mean little pre-school children less 6 yyears old. Toddlers and infants were generaly called "bébé" in this period. There w no precise French word for toddler.

Reader Comment

A French reader writes, "After World War II, it was permitted for a little boy (like a little girl) to be described by his mother as beautiful. As a result, younger boys before beginning school might have a desire to be beautiful, reflecting his mother's interest. demand to his mother if he is beautifull. Fashion magazines also tended to suggest very fashionable clothes for boys, especially pre-school boys before age 6. Boys wore rompers or short pants with creases. Little boys less 6 years instead of a romper suit might wear a little outfit suit composed of a sweater and little knitted wool pants. These knitted wool pants of course had no creases and was often knitted by the grandmother. The boys of a good family most commonly in the post-war era around 1947 were wearing a romper or short pants with a blouse, even for a walk at the seaside."

Another reader writes, "Some fashion experts suggested that girls wore a bloomer with their dresses, giving a romper like look. I have to say that the mothers prefered rather the white pants because with their short dresses the mothers were proud that the Sunday their little girls are wearing a emaculate white fancy knitting little pants. The dresses might be just cut to give this style. I perfectly remember that in this period the little girls were commonly dressed like this."

HBC











Navigate the Boys' Historical Clothing Web Site:
[Return to the Main French post-war page]
[Introduction] [Activities] [Biographies] [Chronology] [Clothing styles] [Countries]
[Bibliographies] [Contributions] [FAQs] [French glossary] [Satellite sites] [Tools]
[Boys' Clothing Home]



Navigate the Boys' Historical Clothing French pages:
[Return to the Main French page]
[French school uniforms] [French school smocks] [French royalty] [French sailor suits] [French youth groups]
[French choir uniforms] [French literature] [French art]



Created: February 22, 2003
Last updated: February 24, 2003